Diversión
Cómo aprender italiano utilizando el castellano: hazlo rápido y por tu cuenta
Aprender un idioma nuevo puede ser una aventura emocionante y un desafío intelectual. Sin embargo, para los hispanohablantes, el italiano presenta una ventaja única: su similitud con el español.
Ambos idiomas comparten raíces latinas, lo que facilita el proceso de aprendizaje. A continuación, exploraremos cómo puedes utilizar tu conocimiento del español para aprender italiano rápidamente, destacando similitudes y trucos útiles.
Entendiendo las similitudes lingüísticas
Raíces latinas compartidas
La conexión entre el español y el italiano se remonta a sus raíces comunes en el latín, lo que ha dado lugar a numerosos cognados, o palabras que suenan y se escriben de forma similar con significados equivalentes en ambos idiomas.
Esto incluye no solo sustantivos, adjetivos y adverbios, sino también una correspondencia en la conjugación de verbos y en la estructura de las oraciones.
Por ejemplo, en ambos idiomas, la construcción de frases suele seguir el orden sujeto-verbo-objeto (SVO), facilitando a los hablantes de español formar oraciones en italiano de manera intuitiva. Además, muchas reglas gramaticales son compartidas, como el concepto de género y número para sustantivos y adjetivos, y la concordancia entre ellos.
Similitudes históricas y culturales
Históricamente, la península ibérica y la italiana han estado en constante diálogo a través de la historia, intercambiando ideas, arte, literatura y gastronomía, lo que ha propiciado un terreno fértil para que ambos idiomas se influencien mutuamente.
Palabras relacionadas con la cocina, la música, el arte y la arquitectura suelen ser muy similares en ambos idiomas. Por ejemplo, «ópera» y «paella» son términos aceptados y comprendidos en ambas culturas. Estas similitudes reflejan no solo un pasado compartido, sino también valores y formas de vida que se manifiestan en la lengua cotidiana.
Cómo aprender italiano: los mejores trucos
Transformación de palabras
Los hispanohablantes pueden aprovechar las similitudes entre el español y el italiano para aprender rápidamente vocabulario relevante. Estos patrones no son infalibles y hay excepciones, pero proporcionan un punto de partida sólido para expandir rápidamente el vocabulario italiano:
- Quitar la «s» al final de las palabras: El plural en italiano generalmente cambia de «o» a «i» para los masculinos y de «a» a «e» para los femeninos, en lugar de agregar una «s» como en español. Entonces, «libros» se transforma en «libri» y «mesas» en «tavole».
- Palabras que terminan en -ción: Al cambiar este sufijo por «-zione», los hispanohablantes pueden convertir muchas palabras del español al italiano con facilidad. Por ejemplo, «educación» se convierte en «educazione» y «fundación» en «fondazione».
- Palabras que terminan en -dad: Sustituir «-dad» por «-tà» es otra forma sencilla de formar palabras italianas. «Universidad» se transforma en «università» y «actividad» en «attività».
- De «cu-» a «qu-«: En español, muchas palabras que comienzan con «cu-» se transforman a «qu-» al pasar al italiano, conservando el resto de la palabra. Esto se debe a la evolución fonética de las lenguas y a su ortografía. Por ejemplo: «Cuánto» en español se convierte en «quanto» en italiano. «Cuando» se transforma en «quando». «Cual» cambia a «quale».
- Todos nuestros «porqué» son un simple «perché»: En español, tenemos 4 formas de «Porqué, porque, por qué, por que» (perfectamente explicado por la RAE), pero en italiano todo esto se simplifica usando «perché».
- La conjunción «que»: La conjunción «que» en español se traduce simplemente como «che» en italiano.
- «Ch» se pronuncia «K»: o sea «chico» en italiano sería «kico». Por ejemplo el nombre Chiara (que se lee Kiara).
Conjugación de verbos
La conjugación de los verbos en italiano, aunque más regular que en español, sigue un patrón similar que los hablantes de español pueden reconocer y utilizar:
- Primera conjugación: Para verbos que terminan en -are en italiano, se añade -o, -i, -a, -iamo, -ate, -ano a la raíz del verbo. Esto es similar a los verbos en -ar en español.
- Segunda conjugación: Para verbos que terminan en -ere, se añade -o, -i, -e, -iamo, -ete, -ono. Estos verbos son algo equivalentes a los verbos en -er en español.
- Tercera conjugación: Para verbos que terminan en -ire, se añade -o, -i, -e, -iamo, -ite, -ono. Se puede ver un paralelo con los verbos en -ir en español.
Ejemplos prácticos
Tomando el verbo «hablar» (habl- en su raíz), en italiano sería «parlare» (parl- en su raíz), y se conjugaría como «parlo, parli, parla, parliamo, parlate, parlano«. Otro ejemplo «ver» en italiano «vedere», sería «vedo, vedi, vede, vediamo, vedete, vedono». De forma similar, «dormir» (dorm- en su raíz), sería «dormire» en italiano, conjugándose como «dormo, dormi, dorme, dormiamo, dormite, dormono».
Estos trucos lingüísticos son atajos útiles que, aunque no reemplazan el estudio y la práctica profunda del idioma, pueden ayudar a los hispanohablantes a comunicarse de manera básica y a construir un puente hacia el aprendizaje más avanzado del italiano.
Valencianos y Catalanes, «casi» italianos
El valenciano, el catalán y el italiano comparten muchas palabras idénticas o muy similares. Esta cercanía es en parte gracias a su origen común en el latín y también debido a la historia de intercambios comerciales y culturales en el Mediterráneo.
A continuación, algunas de las similitudes que encontramos entre valenciano/catalán e italiano:
- Vocabulario con raíces latinas: Muchas palabras en valenciano/catalán e italiano tienen la misma raíz latina y, por lo tanto, son muy parecidas o incluso idénticas. Por ejemplo, «nocte» en latín es «noche» en español, «nit» en valenciano/catalán, y «notte» en italiano.
- Similitudes fonéticas y ortográficas: Algunas combinaciones de letras que han cambiado en español se conservan en valenciano/catalán e italiano. Por ejemplo, la combinación «ct» del latín se ha mantenido en palabras valenciano/catalanas e italianas como «directe/diretto» (directo en español).
- El uso de artículos definidos: Tanto en valenciano/catalán como en italiano, los artículos definidos (el, la, los, las) son muy similares. Por ejemplo, «el» y «la» en valenciano/catalán son «il» y «la» en italiano, respectivamente.
- Palabras idénticas o muy similares: Existen numerosos ejemplos de palabras que son iguales o casi iguales en ambos idiomas: «Estació» en valenciano/catalán es «stazione» en italiano (estación en español). «Biblioteca» es igual en ambos idiomas y también en español.
- Cognados falsos: A pesar de las similitudes, es importante tener cuidado con los cognados falsos, palabras que suenan similar pero tienen significados diferentes en cada idioma. Por ejemplo, «fabrica» en valenciano/catalán se refiere a menudo a una «fábrica» (industria), mientras que «fabbrica» en italiano puede significar tanto «fábrica» como «construir».
- Verbos similares: Muchos verbos tienen una raíz común y solo cambian ligeramente en su conjugación. Por ejemplo, «parlar» (valenciano/catalán) y «parlare» (italiano) significan «hablar» en español.
Palabras iguales en valenciá/catalán e italiano
Valenciano/Catalán | Italiano | Español |
---|---|---|
Alberg | Albergo | Albergue |
Animal | Animale | Animal |
Coixí | Cuscino | Almohada |
Cuina | Cucina | Cocina |
Dona | Donna | Mujer |
Estiu | Estate | Verano |
Fang | Fango | Barro |
Farina | Farina | Harina |
Festa | Festa | Fiesta |
Fill | Figlio | Hijo |
Finestra | Finestra | Ventana |
Forquilla | Forchetta | Tenedor |
Formatge | Formaggio | Queso |
Genoll | Ginocchio | Rodilla |
Llençol | Lenzuolo | Sábana |
Menjar | Mangiare | Comer |
Millorar | Migliorare | Mejorar |
Oli | Olio | Aceite |
Parlar | Parlare | Hablar |
Pont | Ponte | Puente |
Proposta | Proposta | Propuesta |
Semblar | Sembrare | Parecer |
Tovalló | Tovagliolo | Servilleta |
Vell | Vecchio | Viejo |
Aprender italiano es más fácil de lo que piensas
Aprender italiano en un día completo puede parecer una tarea imposible, pero para un hispanohablante, hay muchas ventajas que pueden hacer que este objetivo sea más alcanzable de lo que parece.
Utilizando el conocimiento existente del español y aplicando pequeñas modificaciones a las palabras y a la estructura de las oraciones, se puede conseguir una comprensión básica y la capacidad de comunicarse en italiano.
Además, al entender las conexiones históricas y culturales entre ambos idiomas, se puede apreciar más profundamente la belleza del italiano. Con práctica, curiosidad y los trucos adecuados, estarás en camino de hablar italiano utilizando tu base en español.
- Moda
Porque Revuele es tan barato: la revolución de la belleza accesible
- Viajar
Todas las opciones para llegar a Conil de la Frontera
- Salud
Como dormir con epicondilitis: pautas para tu descanso
- Animales
Como saber si mi yorkshire va a ser pequeño: factores a considerar
- Tecnología
Como ver las solicitudes enviadas en Instagram en 4 pasos: fácil y rápido
- Diversión
10 maneras de encontrar pareja online sin usar Pasion.com
- Salud
Como dormir con tendinitis pata de ganso y descansar mejor
- Diversión
Como saber si es oro con pasta de dientes: descubre este truco infalible